丰满人妻熟妇乱又伦精品,最新国产精品精品视频 视频,天堂а√中文最新版在线,成年网站未满十八禁

您現(xiàn)在的位置:首頁 > 娛樂 > 正文

《大狀王》憑實力圈粉京城觀眾 粵語音樂劇“北上”遇知音

時間:2025-07-20 13:38:27    來源:北京日報    
7月11日晚,北京天橋藝術中心掌聲雷動,演員用帶著港式口音的普通話向觀眾致謝,觀眾自發(fā)起立,歡呼不已——原創(chuàng)粵語音樂劇《大狀王》以這份震撼的儀式感,為其來京的首場演出畫上圓滿句點。

今年以來,粵語舞臺劇在北京舞臺繪就一幅亮眼畫卷?!短煜碌谝粯恰贰堆p城記》……多部粵語作品跨越方言壁壘,贏得京城觀眾滿堂喝彩。

港味《大狀王》觀眾哭花妝

音樂劇《大狀王》戲如其名,主人公方唐鏡、宋世杰是清代傳奇狀師,曾在周星馳電影和諸多港劇中亮相。但與既往版本都不同的是,《大狀王》賦予方唐鏡全新內(nèi)核,他將演繹一場深刻的人性的救贖。

劇中,助紂為虐的方唐鏡招致厲鬼索命,為求活命,他在已成鬼魂的童年玩伴阿細陪伴下,踏上了為阿細心上人秀秀翻案的旅途。“做好人難,下決心成為一個好人更難。”這一故事內(nèi)核樸素卻直擊人心。演員全程用粵語表演,舞臺兩邊配有字幕幫助觀眾理解。

“又好哭又好笑。”觀眾“心心”記憶最深刻的一首歌叫《有陣時》,“這個詞的意思我是根據(jù)劇情猜的,我看到阿細和母親隔空思念時,哭得妝都花了。”

“《大狀王》讓我們看到香港戲劇人的專業(yè)與職業(yè)。”著名導演甲丁看了首演后評價道,《大狀王》結(jié)構(gòu)精巧,人物辨識度極高,既沿用早期百老匯歌舞式的音樂劇形式,也融入較新的表演形式,“有時哪怕顧不上看字幕,也能對音樂和劇情產(chǎn)生深深的共情。”

今年,粵語舞臺劇成為北京舞臺的???。不久前,香港中英劇團在鼓樓西劇場上演《血色雙城記》,用現(xiàn)代話劇語言重構(gòu)狄更斯的人性寓言。讓人記憶深刻的還有年初粵語話劇《天下第一樓》作為天橋藝術中心開年大戲上演,謝君豪攜香港話劇團為老北京烤鴨店的故事注入“港式風情”,轟動一時。

過硬好作品方言也無妨

粵語舞臺劇作品何以在北京贏得廣泛贊譽?業(yè)內(nèi)人士一致表示,戲好是硬道理。

進京的這幾部粵語作品,無不歷經(jīng)“多年磨一劍”的精心錘煉?!洞鬆钔酢吩?015年就由主創(chuàng)動心構(gòu)思,2019年預演,2022年正式首演,隨后開啟巡演,直至今年走出大灣區(qū)。一位熟悉其創(chuàng)作歷程的業(yè)內(nèi)人士介紹,現(xiàn)在上演的《大狀王》和預演版相比,有著脫胎換骨的變化,“主創(chuàng)團隊、香港話劇團和劇目委約方西九文化區(qū)都非常重視觀眾的意見,他們發(fā)過調(diào)查問卷,用各種方式征求觀眾意見,據(jù)此反復打磨。”

該劇作曲及音樂總監(jiān)高世章曾參與創(chuàng)作《如果·愛》《雪狼湖》等佳作,面對觀眾,他依舊十分謙遜,“觀眾不明白的東西,真的就是不明白,那就是我們要改的地方。”

北京舞蹈學院音樂劇系教授張小群看了演出后也感嘆,“全劇的音樂都在為故事服務,與劇情結(jié)合非常緊密,完全不是創(chuàng)作者在自我陶醉。”

北京觀眾熟悉的《天下第一樓》,是編劇何冀平的經(jīng)典之作,香港話劇團想以“南腔”演“北調(diào)”,挑戰(zhàn)巨大。導演司徒慧焯要求所有演員從走臺步、拉山膀開始練習,讓香港土生土長的演員必須找到民國時期北方人穿長衫走路的神韻,以深入理解故事精髓。當港版《天下第一樓》在北京贏得一片叫好時,全體演職人員知道,他們的“北上”得到了認可。

舞臺互動促進文化交流

“粵語舞臺劇來京,極大促進了我們對香港文化的了解,提升內(nèi)地觀眾對他們的認知,也為內(nèi)地戲劇人提供交流學習的機會。”甲丁認為,經(jīng)過市場驗證的優(yōu)秀作品,即便以方言上演也能跨越地域限制,對戲劇行業(yè)的發(fā)展也有助益。

曾經(jīng),高世章對粵語作品“北上”也心懷顧慮,但此次《大狀王》的巡演打消了他的擔憂。不久前上海站巡演時,售票趨勢明顯隨口碑上升而變化,北京站的10場演出在首演前就售罄2場,銷售也呈急速攀升態(tài)勢。“現(xiàn)在的觀眾和十年前甚至五年前都不同了,他們接受能力強,只要你拿得出好作品,他們就愿意去嘗試。”高世章說。

張小群也說,近兩年間,北京舞臺匯聚了來自各地不同語言的作品。“僅音樂劇就有英語的、法語的、德語的、俄語的,觀眾都能接受,而粵語作為我國方言,觀眾顯然更有文化認同。”在她看來,粵語的發(fā)音與音調(diào)體系本身極富歌唱性,會在舞臺上大放異彩。“在某種意義上說,戲曲藝術正是方言的藝術,各個省市的地方戲也經(jīng)常在北京演出,北京的舞臺兼容并包,海納百川,容納了這么豐富多元的藝術品類。”

南北文化的互動是雙向的。張小群以開心麻花經(jīng)典喜劇作品《瘋狂理發(fā)店》為例,“這部作品在內(nèi)地上演多場后,去年推出了粵語版,在澳門國際喜劇節(jié)上演出,最近還將在橫琴上演,由此可見,舞臺作品已然成為不同地域間文化交流的重要橋梁。”

關鍵詞:
相關新聞

最近更新

凡本網(wǎng)注明“XXX(非汪清新聞網(wǎng))提供”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點和其真實性負責。

特別關注